<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.jardindombres.fr/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Jardin d'ombres</title>
	<link>https://jardindombres.fr/</link>
	<description></description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.jardindombres.fr/spip.php?id_mot=17&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />




<item xml:lang="fr">
		<title>LUMINA/ 15</title>
		<link>https://www.jardindombres.fr/lumina-15</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.jardindombres.fr/lumina-15</guid>
		<dc:date>2026-05-30T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Solange Vissac</dc:creator>


		<dc:subject>Virginia Woolf</dc:subject>
		<dc:subject>Christine Jeanney</dc:subject>
		<dc:subject>Wajdi Mouawad</dc:subject>
		<dc:subject>Roland Barthes</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Dimanche 15 mars/ L'affaire est de se lib&#233;rer soi-m&#234;me : trouver ses vraies dimensions, ne pas se laisser g&#234;ner. (Virginia Woolf : Journal d'un &#233;crivain) &lt;br class='autobr' /&gt;
Lundi 16 mars/ Changer, donner un contenu &#224; la &#171; secousse &#187; du milieu de la vie &#8211; c'est-&#224;-dire, en un sens, la n&#233;cessit&#233; de se donner un nouveau &#171; programme &#187; de vie (un programme de vita nova). (Roland Barthes : La pr&#233;paration du roman) &lt;br class='autobr' /&gt;
Mardi 17 mars/ Ce n'est pas que je manque de temps, c'est qu'il n'est plus fix&#233; au mur par mes (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/lumina" rel="directory"&gt;Lumina&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/virginia-woolf" rel="tag"&gt;Virginia Woolf&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/christine-jeanney" rel="tag"&gt;Christine Jeanney&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/wajdi-mouawad" rel="tag"&gt;Wajdi Mouawad&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/roland-barthes" rel="tag"&gt;Roland Barthes&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.jardindombres.fr/IMG/logo/p1180433.jpg?1780038350' alt='' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='150' onmouseover='' onmouseout='' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Dimanche 15 mars/ &lt;i&gt;L'affaire est de se lib&#233;rer soi-m&#234;me : trouver ses vraies dimensions, ne pas se laisser g&#234;ner.&lt;/i&gt; (Virginia Woolf : Journal d'un &#233;crivain)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lundi 16 mars/ &lt;i&gt;Changer, donner un contenu &#224; la &#171; secousse &#187; du milieu de la vie &#8211; c'est-&#224;-dire, en un sens, la n&#233;cessit&#233; de se donner un nouveau &#171; programme &#187; de vie (un programme de vita nova)&lt;/i&gt;. (Roland Barthes : La pr&#233;paration du roman)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mardi 17 mars/ &lt;i&gt;Ce n'est pas que je manque de temps, c'est qu'il n'est plus fix&#233; au mur par mes punaises, il est tomb&#233; en plis, et je ne peux pas le r&#233;accrocher, en tout cas pas en ce moment.&lt;/i&gt; (Christine Jeanney : blog Tentatives)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mercredi 18 mars/ &lt;i&gt;Assis paisiblement, sans rien faire, le printemps vient, et l'herbe cro&#238;t d'elle-m&#234;me .&lt;/i&gt; (po&#232;me zen)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeudi 19 mars/&lt;i&gt; Si le verbe &#233;crire se trouve d'un c&#244;t&#233; d'un ravin et si le verbe changer lui fait face sur le c&#244;t&#233; oppos&#233;, ils sont alors tous deux reli&#233;s par un pont, c'est le verbe choisir.&lt;/i&gt; (Wajdi Mouawad : Jusqu'au bord de son ravin)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Mes divagations/ 26</title>
		<link>https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-26</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-26</guid>
		<dc:date>2026-05-08T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Solange Vissac</dc:creator>


		<dc:subject>Virginia Woolf</dc:subject>
		<dc:subject>Christine Jeanney</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Revenir &#224; ces Divagations. L'archivage de tous mes articles autour de Virginia dans le cadre de la mise en place de ce site et l'acquisition de deux nouveaux livres m'y incitent : Baisers du Singe, une correspondance entre les deux s&#339;urs Virginia et Vanessa, et Marginalia Woolf de Christine Jeanney qui poursuit une qu&#234;te infinie autour de l'autrice qu'elle traduit depuis des ann&#233;es. Dans ce livre d'une trentaine de pages, elle trace un portrait de Virginia Woolf, qu'elle sait pertinemment (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/mes-divagations" rel="directory"&gt;Mes divagations&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/virginia-woolf" rel="tag"&gt;Virginia Woolf&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/christine-jeanney" rel="tag"&gt;Christine Jeanney&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.jardindombres.fr/IMG/logo/p1210781-20.jpg?1778157503' alt='' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='101' onmouseover='' onmouseout='' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Revenir &#224; ces Divagations. L'archivage de tous mes articles autour de Virginia dans le cadre de la mise en place de ce site et l'acquisition de deux nouveaux livres m'y incitent : Baisers du Singe, une correspondance entre les deux s&#339;urs Virginia et Vanessa, et &lt;i&gt;Marginalia Woolf&lt;/i&gt; de Christine Jeanney qui poursuit une qu&#234;te infinie autour de l'autrice qu'elle traduit depuis des ann&#233;es. Dans ce livre d'une trentaine de pages, elle trace un portrait de Virginia Woolf, qu'elle sait pertinemment incomplet. L'originalit&#233; en est la forme qu'elle nous offre avec trois registres d'&#233;criture, o&#249; on trouve des paroles de Virginia issues de son Journal, Lettres ou autres recueils, les &#233;chos qui se propagent chez Christine et des t&#233;moignages de personnes qui &#233;voquent Virginia Woolf. L'&#233;diteur du livre, Abr&#251;pt, en fait une pr&#233;sentation originale avec un dispositif qui change &#224; chaque page, et la mise en mots selon le point de vue avec diff&#233;rentes polices de caract&#232;res. Chaque page est unique et se voit comme un tableau. On se rep&#232;re tr&#232;s vite dans cette alternance de trois visions de l'autrice. On part &#224; la rencontre de Virginia Woolf par les yeux de Christine Jeanney, et on a la sensation que le livre aurait pu continuer encore longtemps. On aurait presque envie de poursuivre l'aventure en &#233;crivant en marge du livre les &#233;chos que cela provoque en nous. Un livre infini. Parce que Virginia, et parce que Christine. &#192; la fin du livre, Christine Jeanney &#233;crit : &#171; &lt;i&gt;Marginalia Woolf&lt;/i&gt;, c'est ma fa&#231;on de m'approcher de Virginia Woolf, et de la voir en papillon qui refuse de rester &#233;pingl&#233; dans sa bo&#238;te &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_257 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.jardindombres.fr/IMG/png/i9ga_zpc.png?1778157087' width='500' height='454' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt; &lt;p&gt;On a tous des visions de Virginia Woolf, parcellaires, selon ce que l'on sait de sa vie, de la lecture de certains de ses livres, ou de ce que l'on en a entendu dire. Le titre de la pi&#232;ce &lt;i&gt;Qui a peur de Virginia Woolf ?&lt;/i&gt; lui a fait du tort, l'associant &#224; quelque chose d'un peu effrayant &#224; vouloir la lire. Le livre &lt;i&gt;Marginalia Woolf&lt;/i&gt;, fait de petites touches de vie la d&#233;peint sous des couleurs tendres et l'installe tout pr&#232;s de nous, comme une amie.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Mes Divagations/ 23</title>
		<link>https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-23</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-23</guid>
		<dc:date>2026-04-18T15:31:54Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Solange Vissac</dc:creator>


		<dc:subject>Virginia Woolf</dc:subject>
		<dc:subject>Christine Jeanney</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Des connivences se sont install&#233;es. Un &#233;change avec Christine Jeanney, dont le Journal de bord des Vagues m'a tellement apport&#233; et aid&#233; dans mon immersion dans ce livre, se produit de temps &#224; autre. L&#224;, c'est &#224; propos de sa traduction de la nouvelle de Virginia Woolf Kew Gardens, que nous correspondons. Apr&#232;s sa traduction, que j'ai suivie sur son site Tentatives, Christine qui est aussi plasticienne a r&#233;alis&#233; un livret format flutter ( terme qui m'&#233;tait inconnu !). Elle le pr&#233;sente ainsi : (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/mes-divagations" rel="directory"&gt;Mes divagations&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/virginia-woolf" rel="tag"&gt;Virginia Woolf&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/christine-jeanney" rel="tag"&gt;Christine Jeanney&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Des connivences se sont install&#233;es. Un &#233;change avec Christine Jeanney, dont &lt;i&gt;le Journal de bord des Vagues&lt;/i&gt; m'a tellement apport&#233; et aid&#233; dans mon immersion dans ce livre, se produit de temps &#224; autre. L&#224;, c'est &#224; propos de sa traduction de la nouvelle de Virginia Woolf &lt;i&gt;Kew Gardens&lt;/i&gt;, que nous correspondons. Apr&#232;s sa traduction, que j'ai suivie sur son site Tentatives, Christine qui est aussi plasticienne a r&#233;alis&#233; un livret format flutter ( terme qui m'&#233;tait inconnu !). Elle le pr&#233;sente ainsi :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; &lt;i&gt; &lt;i&gt;le livret Kg ressemble &#224; un leporello, mais le leporello est d'ordinaire une longue bande de papier ou de cartonnette pli&#233;e sans qu'il y ait collage entre chaque page&lt;/i&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;le livret Kg est un Flutter book, &#034;flutter&#034; signifiant en anglais palpiter, battre des ailes (ce qui rappelle le vol erratique des papillons de Kew gardens) &lt;/i&gt; &lt;/i&gt; &#187; . Elle parle d'un texte devenu objet &#224; fa&#231;onner. Elle d&#233;crit &#233;galement toute la m&#233;thode pour le fabriquer soi-m&#234;me. Mes comp&#233;tences manuelles &#233;tant nulles j'ai pr&#233;f&#233;r&#233; lui demander un exemplaire tout pr&#234;t qu'elle m'a fait parvenir avec beaucoup de gentillesse. J'aime bien cette nouvelle, je prends d'ailleurs beaucoup de plaisir &#224; lire ou relire les nouvelles de VW. Dans celle-ci, publi&#233;e en 1919, on retrouve la technique de narration li&#233;e au flux de conscience. La narratrice sillonne les all&#233;es du jardin de Londres, Kew gardens, pr&#232;s duquel Virginia a v&#233;cu dans sa jeunesse, et offre au lecteur des &#233;vocations de passants qui traversent les lieux ou se penche sur la vie des plantes ou animales que l'on peut y rencontrer. On se demande si ce n'est pas le jardin lui-m&#234;me qui nous parle . Des promeneurs &#233;changent des propos, une histoire pourrait commencer &#224; s'&#233;crire, mais ce sont d'autres personnages qui prennent le devant de la sc&#232;ne ou un escargot ! Nous traversons un tableau impressionniste, &#233;coutons quelques voix, nous r&#233;fugions au c&#339;ur des plantes. Lire cette nouvelle &#224; la vitesse de l'escargot...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; la fin de sa traduction et du journal de celle-ci, que Christine Jeanney nous offre, elle note ceci :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; &lt;i&gt;je fais toujours dans mon esprit le rapprochement entre la nouvelle Kew gardens et une boule &#224; neige&lt;/i&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;un globe parfait que VW a retourn&#233; pour faire appara&#238;tre les petits reflets argent&#233;s qui dormaient au fond, et qui flottent quand elle &#233;crit cet espace r&#233;duit qui est le n&#244;tre, notre petit globe de monde, avec ses folies comme des cicatrices mal referm&#233;es, ses incompr&#233;hensions, les amours pass&#233;s et futurs, ses &#233;piphanies, ses guerres terribles et minuscules, son chatoiement, ses couleurs et ses formes offertes comme &#231;a, pour rien, gratuitement, dans lesquelles les humains baignent sans s'en rendre compte&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt; &lt;i&gt;quelque chose de grave, terrible, tranquille&lt;/i&gt; &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;un &#034;tout &#224; la fois&#034; compl&#232;tement beau&lt;/i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Mes Divagations/ 18</title>
		<link>https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-18</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-18</guid>
		<dc:date>2026-04-17T09:50:30Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Solange Vissac</dc:creator>


		<dc:subject>Virginia Woolf</dc:subject>
		<dc:subject>Christine Jeanney</dc:subject>
		<dc:subject>C&#233;cile Wajsbrot</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;de mon &#233;trange relation avec Virginia... &lt;br class='autobr' /&gt;
Sans doute est-ce pour m'inciter et m'autoriser &#224; aller au bout du livre Les Vagues que j'ai propos&#233; en septembre 2022 &#224; l'un de mes ateliers dans lequel je participais &#233;galement ( dans les autres je n'&#233;cris pas avec les participants), un travail de traduction des neuf interludes du livre, suivi d'&#233;criture en &#233;cho. Il n'&#233;tait pas question de traduire l'int&#233;gralit&#233; du livre mais de se concentrer sur ces passages en italiques, qui vont et viennent, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/mes-divagations" rel="directory"&gt;Mes divagations&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/virginia-woolf" rel="tag"&gt;Virginia Woolf&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/christine-jeanney" rel="tag"&gt;Christine Jeanney&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/cecile-wajsbrot" rel="tag"&gt;C&#233;cile Wajsbrot&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.jardindombres.fr/IMG/logo/p1210781-18.jpg?1776419437' alt='' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='101' onmouseover='' onmouseout='' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt; de mon &#233;trange relation avec Virginia...&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sans doute est-ce pour m'inciter et m'autoriser &#224; aller au bout du livre &lt;i&gt;Les Vagues &lt;/i&gt; que j'ai propos&#233; en septembre 2022 &#224; l'un de mes ateliers dans lequel je participais &#233;galement ( dans les autres je n'&#233;cris pas avec les participants), un travail de traduction des neuf interludes du livre, suivi d'&#233;criture en &#233;cho. Il n'&#233;tait pas question de traduire l'int&#233;gralit&#233; du livre mais de se concentrer sur ces passages en italiques, qui vont et viennent, rythment le livre, d&#233;livrent l'ombre et la lumi&#232;re, oscillent en permanence entre le dehors et le dedans, les heures du jour, de l'aube au cr&#233;puscule, ainsi que les saisons et le parall&#233;lisme avec les &#226;ges de la vie. On retrouve en permanence le jeu des vagues sur la mer et de la lumi&#232;re dans la maison. Ce travail s'&#233;talera sur deux ann&#233;es scolaires, sans que nous ayons perdu pied et avec un enthousiasme continu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une mani&#232;re encore d&#233;tourn&#233;e de ne pas tout lire...mais en allant au plus pr&#232;s du texte. Il y avait l'envie depuis longtemps de se frotter au travail de traduction, mais avec parcimonie, pour entrer avec plus d'insistance dans la langue de Virginia, creuser notre propre langue et faire bouger un peu notre &#233;criture. Nous n'&#233;tions plus que quatre dans ce groupe, nous connaissant depuis plus de vingt ans par le biais d'atelier d'&#233;criture. Il fallait aborder quelque chose de neuf entre nous. Engouement et crainte nous habitaient, mais nous avons tous quatre relev&#233; le d&#233;fi, m&#234;me si nos ann&#233;es de pratique de la langue anglaise remontaient pour certains &#224; nos &#233;tudes au lyc&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;...plus je traduis les Vagues plus je mesure &#224; quel point l'espace s'ouvre &#224; l'int&#233;rieur des phrases, plus je mesure que traduire c'est &#233;crire avant tout, mais au c&#339;ur d'un reflet qu'on fait na&#238;tre soi-m&#234;me, exon&#233;r&#233; de la poussi&#232;re fig&#233;e des phrases mortes, comme si le texte que l'on devait traduire s'&#233;crivait en m&#234;me temps que soi, pris dans le temps pr&#233;sent et toujours vif, et tous les questionnements qu'il engendre sont vrais, v&#233;ritables, et au pr&#233;sent, ou au futur, traduire serait cette avanc&#233;e avec cet autre qui continue &#224; dire &lt;/i&gt; nous confie Christine Jeanney dans un de ses articles sur son site.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apr&#232;s deux ou trois s&#233;ances de t&#226;tonnements, nous avions d&#233;cid&#233; de faire chacun une traduction chez nous, de prendre ce temps de nous immerger dans la langue, de la questionner, de nous trouver parfois face &#224; des incompr&#233;hensions, puis lors de nos rencontres bimensuelles, partagions notre travail, en nous confrontant aux traducteurs officiels : Marguerite Yourcenar, Michel Cusin, C&#233;cile Wajsbrot, ainsi que Christine Jeanney. Je poursuivais en parall&#232;le la lecture du blog de Christine, qui elle s'attelait &#224; l'int&#233;gralit&#233; du livre, me nourrissant de ses questionnements, de ses r&#233;flexions, ainsi que celles des lecteurs de son blog qui participaient par le biais de commentaires. Quelle richesse o&#249; puiser !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dans &lt;i&gt;Nevermore&lt;/i&gt;, livre lu juste avant de me lancer et d'entra&#238;ner mes amis dans cette aventure, j'ai not&#233; cette phrase de C&#233;cile Wajsbrot : &lt;i&gt;La traduction est une science inexacte, une tentative, toujours non vou&#233;e &#224; l'&#233;chec mais &#224; l'imperfection. D'une langue &#224; l'autre, la barque du passeur se heurte &#224; des obstacles, qu'elle affronte ou contourne, des vagues ou une simple houle, des courants contraires ou porteurs. C'est une travers&#233;e avec un point de d&#233;part et un point d'arriv&#233;e mais de l'un &#224; l'autre, une seule personne conna&#238;t le voyage et ses &#233;cueils, celle qui en a parcouru toutes les &#233;tapes.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&#224; suivre&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Mes Divagations/ 17</title>
		<link>https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-17</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-17</guid>
		<dc:date>2026-04-17T09:45:40Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Solange Vissac</dc:creator>


		<dc:subject>Virginia Woolf</dc:subject>
		<dc:subject>Christine Jeanney</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;de mon &#233;trange relation avec Virginia... &lt;br class='autobr' /&gt;
Longtemps donc, je ne pus aller au-del&#224; des dix premi&#232;res pages, recommen&#231;ant toujours, relisant ind&#233;finiment le texte, ne comprenant pas ce qui se jouait l&#224; entre les diff&#233;rents personnages qui sont tous pr&#233;sents, &#224; tour de r&#244;le, et qui parlent ou pensent, sans r&#233;aliser quelle m&#226;choire me happait, puis me rejetait sur le bas-c&#244;t&#233;. Mais je ne rangeais pas le livre, je le gardais toujours &#224; port&#233;e de main. Des vagues d'envie r&#233;guli&#232;res s'&#233;levaient, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/mes-divagations" rel="directory"&gt;Mes divagations&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/virginia-woolf" rel="tag"&gt;Virginia Woolf&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/christine-jeanney" rel="tag"&gt;Christine Jeanney&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.jardindombres.fr/IMG/logo/p1210781-17.jpg?1776419149' alt='' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='101' onmouseover='' onmouseout='' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;de mon &#233;trange relation avec Virginia...&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Longtemps donc, je ne pus aller au-del&#224; des dix premi&#232;res pages, recommen&#231;ant toujours, relisant ind&#233;finiment le texte, ne comprenant pas ce qui se jouait l&#224; entre les diff&#233;rents personnages qui sont tous pr&#233;sents, &#224; tour de r&#244;le, et qui parlent ou pensent, sans r&#233;aliser quelle m&#226;choire me happait, puis me rejetait sur le bas-c&#244;t&#233;. Mais je ne rangeais pas le livre, je le gardais toujours &#224; port&#233;e de main. Des vagues d'envie r&#233;guli&#232;res s'&#233;levaient, m'enserraient puis m'abandonnaient sur le bas-c&#244;t&#233;. Le livre se refermait &#224; nouveau ; je n'&#233;tais pas encore pr&#234;te. C'&#233;tait alors par le biais de la traduction de Marguerite Yourcenar. Mais il ne parvenait pas &#224; trouver son point d'ancrage. Cela montait en moi, puis refluait. En 2017, pr&#233;parant des lectures autour de profils f&#233;minins, qui s'ins&#233;raient dans le spectacle d'une chorale, tout naturellement, c'est le premier interlude des &lt;i&gt;Vagues&lt;/i&gt; qui s'imposa et d'autres textes se greff&#232;rent autour. Je l'avais lu tant de fois qu'il m'&#233;tait devenu familier. Je n'avais pas encore lu les autres interludes, celui-ci me suffisait, frictionnait mon imaginaire, et laissait flotter en moi une vision qui tapissait les parois de mon cerveau d'une dose de b&#233;atitude. J'avais m&#234;me la pr&#233;tention de dire que ce livre &#233;tait subjuguant alors que je n'en avais lu que quelques pages. J'aimais particuli&#232;rement &lt;i&gt;comme si le bras d'une femme couch&#233;e sous l'horizon avait soulev&#233; une lampe : des bandes de blanc, de jaune, de vert s'allong&#232;rent sur le ciel comme les branches plates d'un &#233;ventail.&lt;/i&gt; J'aimais l'image. Et je restais pench&#233;e pr&#232;s de la page &#224; remuer l'&#233;ventail de mes songes. Lors de ces lectures immisc&#233;es entre des chants polyphoniques, Virginia &#233;tait en bonne compagnie avec des textes autour de Camille Claudel, Isadora Duncan, ou Frida Kahlo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tapie derri&#232;re l'&#233;cran de mon ordinateur, je suivais le travail de Christine Jeanney, j'avan&#231;ais avec elle, &#224; son rythme, dans une lecture fragment&#233;e. Je lui suis reconnaissante d'avoir men&#233; ce travail qui m'a accompagn&#233;e dans ma lecture, m'a nourrie, m'a port&#233;e jusqu'&#224; son terme que nous avons franchi ensemble il y a quelques mois, le 22 ao&#251;t 2024 exactement. Si je consulte son site, elle a commenc&#233; ses mises en ligne le 7 f&#233;vrier 2013, progressant au rythme de ses forces et du temps qu'elle parvenait &#224; consacrer &#224; la traduction. Je lisais ce qui apparaissait sur Tentatives, ses pens&#233;es qui tournaient autour du paragraphe propos&#233;, me nourrissait aussi des commentaires des uns ou des autres qui faisaient progresser la r&#233;flexion. Au long de ces ann&#233;es, nous avons m&#234;me &#233;chang&#233; quelques messages avec Christine :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Pour ce qui est des Vagues, c'est vraiment primordial pour moi de mettre le journal de mes questions sur le site : essayer d'expliquer aux autres, c'est mieux comprendre soi-m&#234;me, et il faut voir la diff&#233;rence entre le texte que je poste en premier jet et en mode brouillon avant de le publier et la version finalis&#233;e apr&#232;s toutes mes tentatives d'explications, c'est vraiment tr&#232;s tr&#232;s modifi&#233; ! (toutes ces modifications, je n'y aurais pas pens&#233; du tout s'il n'y avait pas le journal &lt;/i&gt; (juillet 2018)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsque j'eus en mains les traductions de Michel Cusin et C&#233;cile Wajsbrot je lisais le tout, avide de me faire ma propre id&#233;e du texte. Et je n'allais pas plus vite que Christine, prenant le temps d'une lecture autre, qui s'apparente davantage &#224; une errance po&#233;tique, avec ses arr&#234;ts, ses retours sur quelques lignes, et les divagations que cela induit. Je retardais l'avanc&#233;e, non pour en faire la traduction comme Christine, mais comme s'il fallait contenir quelque chose de trop grand pour moi, dont je n'aurais pas &#233;t&#233; digne. Je reprenais la lecture des premi&#232;res pages, avec les pens&#233;es des personnages, enfants dans cette premi&#232;re partie, comme pour rembobiner la m&#234;me vision, une mani&#232;re de recommencement toujours et encore. Ne pas avancer trop vite, rester encore un peu dans le hors-champ, sans trop comprendre ce qui se joue entre tous les personnages, ou avec la narratrice. De l'autrice, je savais ce que tout le monde sait, et peut-&#234;tre je ne me sentais pas l&#233;gitime de lire ce livre r&#233;put&#233; difficile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&#224; suivre&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Mes Divagations/ 16</title>
		<link>https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-16</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.jardindombres.fr/mes-divagations-16</guid>
		<dc:date>2026-04-17T09:40:36Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Solange Vissac</dc:creator>


		<dc:subject>Virginia Woolf</dc:subject>
		<dc:subject>Christine Jeanney</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;de mon &#233;trange relation avec Virginia... &lt;br class='autobr' /&gt;
Et si j'en arrivais enfin l&#224; o&#249; je souhaitais &#234;tre d&#232;s le d&#233;but de ces Divagations. Une trajectoire un peu d&#233;tourn&#233;e, il faut bien l'avouer, alors que je m'&#233;tais assise devant mon ordinateur (vers la fin du mois d'ao&#251;t, je crois et nous sommes d&#233;j&#224; fin janvier ) pour parler de ce livre &#233;poustouflant Les Vagues dont on ne ressort pas indemne, que j'ai achev&#233; il y a quelques mois maintenant, apr&#232;s une lecture qui s'est prolong&#233;e, je viens de le (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/mes-divagations" rel="directory"&gt;Mes divagations&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/virginia-woolf" rel="tag"&gt;Virginia Woolf&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/christine-jeanney" rel="tag"&gt;Christine Jeanney&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.jardindombres.fr/IMG/logo/p1210781-16.jpg?1776418845' alt='' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='101' onmouseover='' onmouseout='' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;de mon &#233;trange relation avec Virginia&lt;/i&gt;...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et si j'en arrivais enfin l&#224; o&#249; je souhaitais &#234;tre d&#232;s le d&#233;but de ces Divagations. Une trajectoire un peu d&#233;tourn&#233;e, il faut bien l'avouer, alors que je m'&#233;tais assise devant mon ordinateur (vers la fin du mois d'ao&#251;t, je crois et nous sommes d&#233;j&#224; fin janvier ) pour parler de ce livre &#233;poustouflant &lt;i&gt;Les Vagues&lt;/i&gt; dont on ne ressort pas indemne, que j'ai achev&#233; il y a quelques mois maintenant, apr&#232;s une lecture qui s'est prolong&#233;e, je viens de le r&#233;aliser, sur vingt ann&#233;es et non dix comme je l'avais imagin&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mes recherches disent que j'ai achet&#233; ce livre en mai 2003, dans la traduction de Marguerite Yourcenar et dans la collection Biblio du livre de poche. Sur la couverture, la reproduction d'une peinture de Ren&#233;-Fran&#231;ois Prinet Au bord de la Manche, qui se trouve au Mus&#233;e de la Chartreuse &#224; Douai. C'est une huile sur toile peinte vers 1920. Le livre de Virginia lui a &#233;t&#233; publi&#233; en 1931. J'avoue ma m&#233;connaissance de ce peintre fran&#231;ais dont je recherche sur internet quelques renseignements. Je retrouve le tableau qui appara&#238;t en miroir de celui de la couverture du livre : un groupe de sept personnes sur un balcon ou une terrasse avec la mer en arri&#232;re-plan, certains assis sur des fauteuils et des chaises, deux femmes debout l'une face &#224; nous, l'autre admirant le paysage. L'&#233;l&#233;gance des personnages, dispos&#233;s sur la toile avec soin, nous donne &#224; imaginer un milieu ais&#233; ; on se sent chez Proust &#224; Cabourg&#8230; Certes ce ne sont pas les personnages des &lt;i&gt;Vagues&lt;/i&gt;, mais ils ont sept, comme ceux &#233;voqu&#233;s dans le r&#233;cit, l'&#233;poque est similaire, la mer est un personnage du tableau et l'on r&#234;ve en les regardant aux pens&#233;es qui les traversent et aux discussions qu'ils peuvent partager.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La couverture du livre folio classique, dans la traduction de Michel Cusin, que j'ai acquis plus tard en 2019, est orn&#233;e aux trois-quarts d'une reproduction de Alphonse Osbert La vague &#224; Di&#233;lette de 1890 du Mus&#233;e d'Orsay. Je ne connais pas davantage ce peintre. J'effectue des recherches similaires : le tableau a &#233;t&#233; recadr&#233; sur la couverture pour ne laisser appr&#233;hender que des vagues r&#233;guli&#232;res et en occultant sur la droite une houle plus haute ; cette huile sur toile est dite appartenir &#224; la p&#233;riode moderne appartenant au style symbolisme. &#192; plusieurs reprises, il a peint des tableaux de ce village au bord de la Manche o&#249; il a v&#233;cu. L'illustration &#171; colle &#187; au titre sans avoir la n&#233;cessit&#233; de r&#233;fl&#233;chir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quant au troisi&#232;me ouvrage, dans la traduction de C&#233;cile Wajsbrot, acquis en octobre 2020, aux &#233;ditions Le bruit du temps, je l'aurais dit sans &#171; image &#187;, alors qu'il y a bien un d&#233;tail d'une gravure sur bois d'Aristide Maillol La Vague&#8239;r&#233;alis&#233;e dans les ann&#233;es 1895-1898. Mes recherches me conduisent vers une &#339;uvre beaucoup plus importante que ne laisse absolument pas deviner la miniature reproduite sur la couverture, o&#249; se d&#233;tache &#224; peine perceptible un poignet et une main aux doigts &#233;cart&#233;s s'appuyant sur un fond stri&#233; de traits en tous sens. Sur l'&#339;uvre enti&#232;re, la main est partie prenante d'un corps de femme nue, endormie ou alanguie. Le d&#233;tail sur la couverture brune est inscrit dans l'angle gauche sup&#233;rieur et entour&#233; d'un quart de cercle noir. La quatri&#232;me de couverture cite un extrait des &lt;i&gt;Vagues&lt;/i&gt; : &lt;i&gt;Regardez la boucle du chiffre commence &#224; se remplir de temps : elle contient le monde. Je commence &#224; tracer un chiffre, le monde est dans la boucle et moi, je suis dehors ; je le referme &#8212; l&#224; &#8212; et le scelle, il est complet. Le monde est complet et je suis en dehors, je crie, &#187; Oh, sauvez-moi, je ne veux pas &#234;tre chass&#233;e de la boucle du temps.&#8239;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On ne regarde jamais assez les couvertures de livres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour &#234;tre exhaustive sur les diff&#233;rentes traductions qui m'ont accompagn&#233;e lors de ma travers&#233;e des Vagues, il me faut &#233;voquer le travail, d'une richesse incroyable, &#233;labor&#233; au long de nombreuses ann&#233;es (plus de dix ans) par Christine Jeanney sur son site Tentatives o&#249; elle a partag&#233; ses traductions avec ses questions, ses doutes, les commentaires des uns ou des autres qui suivaient cette aventure. Son aventure, que j'ai suivie d&#232;s le d&#233;part, a confort&#233; la mienne. Alors s'il n'y a pas de couverture r&#233;elle (mais j'esp&#232;re vivement que tout son travail de traduction et de commentaires sera repris dans un livre publi&#233;), il y a pour chaque nouvelle avanc&#233;e mise en ligne ( 191 quand m&#234;me !), une petite vignette ronde repr&#233;sentant la mer, et il me semble qu'elles sont diff&#233;rentes &#224; chaque fois ! Je reparlerai de ce travail colossal que Christine a men&#233; car il a &#233;t&#233; fondamental pour moi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La couverture du livre de poche que je poss&#232;de en langue originale est de l'artiste finlandaise Aino-Maija Metsolae, qui a illustr&#233; par le biais d'aquarelles chatoyantes toute une s&#233;rie de livres de Virginia Woolf. Des taches de couleurs vives qui se poursuivent &#224; l'int&#233;rieur du rabat pour laisser &#233;clater des rayures entre diff&#233;rentes tonalit&#233;s de bleus et des blancs. Le titre est &#233;crit en petit et majuscules en bas &#224; droite et le nom de Virginia Woolf en &#233;criture cursive. Sur la quatri&#232;me de couverture, une simple phrase positionn&#233;e au centre de la page avec des guillemets : &lt;i&gt;I am made and remade continually.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce sont donc toutes mes sources vers lesquelles ma main s'est immerg&#233;e au cours de ces derni&#232;res ann&#233;es. Et j'ai bien conscience d'avoir encore pris un chemin de traverse, err&#233; dans les lin&#233;aments de tableaux et m'&#234;tre encore perdue dans des r&#234;veries nouvelles&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&#224; suivre...&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ricochets/ Ann&#233;e 2/ Semaine 49</title>
		<link>https://www.jardindombres.fr/ricochets-annee-2-semaine-49</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.jardindombres.fr/ricochets-annee-2-semaine-49</guid>
		<dc:date>2026-04-12T15:19:23Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Solange Vissac</dc:creator>


		<dc:subject>Anh Mat</dc:subject>
		<dc:subject>Christine Jeanney</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;1/ Je me tiens dans mon clo&#238;tre de silences. Des silences nourris de tous les livres qui repoussent les murs. Ceux que j'ai lus, aim&#233;s, et ceux qui patientent encore, dont j'ai juste effleur&#233; d'une main gourmande la couverture, feuillet&#233; quelques pages, lu un paragraphe ou deux...Dans chaque clo&#238;tre une lumi&#232;re particuli&#232;re se glisse qui donne &#224; voir ce qui se doit. Je ne suis oblig&#233;e &#224; rien : &#234;tre l&#224;. &lt;br class='autobr' /&gt;
2/ Les couleurs ne viennent pas toujours de l'ailleurs d'un dehors. Une journ&#233;e d'ombres (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/annee-2" rel="directory"&gt;Ann&#233;e 2&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/anh-mat" rel="tag"&gt;Anh Mat&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/christine-jeanney" rel="tag"&gt;Christine Jeanney&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.jardindombres.fr/IMG/logo/p1220172.jpg?1776007248' alt='' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='150' onmouseover='' onmouseout='' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;1/ Je me tiens dans mon clo&#238;tre de silences. Des silences nourris de tous les livres qui repoussent les murs. Ceux que j'ai lus, aim&#233;s, et ceux qui patientent encore, dont j'ai juste effleur&#233; d'une main gourmande la couverture, feuillet&#233; quelques pages, lu un paragraphe ou deux...Dans chaque clo&#238;tre une lumi&#232;re particuli&#232;re se glisse qui donne &#224; voir ce qui se doit. Je ne suis oblig&#233;e &#224; rien : &#234;tre l&#224;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2/ Les couleurs ne viennent pas toujours de l'ailleurs d'un dehors. Une journ&#233;e d'ombres se r&#233;v&#232;le pleine d'intensit&#233;s color&#233;es. Sous les paupi&#232;res cela irise.Des pr&#233;sences se sont install&#233;es. Sous le voile de nos yeux, certaines choses tentent de s'exprimer, de laisser libre cours au songe o&#249; les forces puisent. Et cela dialogue dans le plus grand silence. Et l'on se trouve soudain comme une branche luttant en vain contre le courant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3/ Je lis : &lt;i&gt;chaque phrase est pos&#233;e sur l'&#233;chafaudage de soi&lt;/i&gt; *. M&#234;me si les planches qui fabriquent l'&#233;chafaudage o&#249; j'essaie de rester debout, ne sont pas de premi&#232;re jeunesse, l'image est l&#224; pos&#233;e devant mon regard. Elle donne le d&#233;sir et la pulsion de continuer. A la fois une vision vers l'arri&#232;re se cr&#233;e, une vision d'un maintenant en recherche d'&#233;quilibre et une troisi&#232;me vision tourn&#233;e vers un futur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4/ Je lis : &lt;i&gt;je vais tout remettre &#224; plat&lt;/i&gt;*. C'est aussi ce que je pense &#224; faire dans de nombreux domaines afin de ne pas me d&#233;courager et poursuivre le travail que je suis cens&#233;e poursuivre, que je m'oblige &#224; maintenir en vie, m&#234;me si je ne suis oblig&#233;e en rien. Cela m'importe de mener un peu plus loin des projets qui n'int&#233;ressent que moi, mais qui me maintiennent debout.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5/ Il faut bien constater que le temps ne m'attend pas, qu'il file &#224; son rythme et que j'ai pris du retard dans de nombreuses taches que je veux mener &#224; bien toutes ensemble. Il serait peut-&#234;tre bon de se dire qu'il faut faire des choix et que je n'ai plus l'&#233;nergie n&#233;cessaire pour tout porter. Le probl&#232;me est de savoir lequel de ces projets je devrais abandonner sur le bord...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6/ Cette impression de passer d'une forme de soi &#224; une autre forme de soi en un temps assez bref, fait que l'on a du mal &#224; savoir qui l'on est r&#233;ellement. Comme si l'on &#233;tait forc&#233; d'endosser des parures diff&#233;rentes, d'en fa&#231;onner de nouvelles, pour &#233;conomiser chacune de ces apparences et ainsi, au travers de ses sortes de m&#233;tamorphoses, &#224; vivre avec plus d'intensit&#233;. Sensation profonde et intime de cela.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7/Je lis :&lt;i&gt;&#233;crire pour me dissoudre dans mes propres voix&lt;/i&gt;**. Dans celles de la nuit qui prennent des chemins de traverse, et dans celles qui obstruent mes l&#232;vres le jour. Tout ce qui se parle et dont on n'arrive pas &#224; interpr&#233;ter toutes les phrases, tout ce qui va et vient sans crier gare, passe en t&#234;te puis se dilue entre les ar&#234;tes du temps et la conscience de soi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;*Christine Jeanney site Tentatives&lt;br class='autobr' /&gt;
**Anh Mat:site Les jours &#233;chou&#233;s&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ricochets/ Ann&#233;e 2/ Semaine 43</title>
		<link>https://www.jardindombres.fr/ricochets-annee-2-semaine-43</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.jardindombres.fr/ricochets-annee-2-semaine-43</guid>
		<dc:date>2026-04-12T12:13:01Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Solange Vissac</dc:creator>


		<dc:subject>Christine Jeanney</dc:subject>
		<dc:subject>Samuel Beckett</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;1/ Les lignes qui se tracent, presque malgr&#233; nous, sur des cahiers, des carnets ou n'importe quel support dont on peut s'emparer, sont tels des fils de toiles d'araign&#233;es pour tenter d'emprisonner les entrelacs de ce qui se pense. Entre le dehors et le dedans, cela se trame, se tisse sans savoir &#224; quoi pourra bien ressembler la dentelle ou l'&#233;toffe ajour&#233;e qui se fabrique. Une m&#233;tamorphose de soi en acte. &lt;br class='autobr' /&gt;
2/ Cr&#233;er est peut-&#234;tre un rituel de deuil &#233;crit Christine Jeanney dans son block (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/annee-2" rel="directory"&gt;Ann&#233;e 2&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/christine-jeanney" rel="tag"&gt;Christine Jeanney&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/samuel-beckett" rel="tag"&gt;Samuel Beckett&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.jardindombres.fr/IMG/logo/p1220597.jpg?1775996026' alt='' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='113' onmouseover='' onmouseout='' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;1/ Les lignes qui se tracent, presque malgr&#233; nous, sur des cahiers, des carnets ou n'importe quel support dont on peut s'emparer, sont tels des fils de toiles d'araign&#233;es pour tenter d'emprisonner les entrelacs de ce qui se pense. Entre le dehors et le dedans, cela se trame, se tisse sans savoir &#224; quoi pourra bien ressembler la dentelle ou l'&#233;toffe ajour&#233;e qui se fabrique. Une m&#233;tamorphose de soi en acte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2/ &lt;i&gt;Cr&#233;er est peut-&#234;tre un rituel de deuil&lt;/i&gt; &#233;crit Christine Jeanney dans son block note qu'elle r&#233;dige avec pers&#233;v&#233;rance au quotidien. Apr&#232;s avoir &#233;voqu&#233; les rituels de deuil, que l'on ne sait pas trop comment g&#233;rer, elle parle des deuils plus &#233;loign&#233;s de nous ceux qui envahissent le monde, et Christine conclue son texte par cette phrase qui me percute, et qui va me trotter dans la t&#234;te en ce jour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3/ De petits soup&#231;ons de phrases tentent de se poser, apr&#232;s &#234;tre rest&#233;s calfeutr&#233;s dans les arcanes d'un cerveau fatigu&#233;. Un fragment de soi rena&#238;t, vit &#224; nouveau, autre, mais tout autant r&#233;el. Faire vibrer sa vie, m&#234;me infime, par l'entremise des mots, c'est parfois la seule chose qu'il reste et on se dit que l'on a de la chance de pouvoir encore en &#234;tre capable pour r&#233;sister contre le monde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4/ Le d&#233;voilement d'une histoire, lors de la lecture d'un roman, qui prend le temps de l'errance, qui s'attarde sur des d&#233;tails, nous donne &#224; r&#234;ver, dans des m&#233;andres, o&#249; l'on appr&#233;cie de s'&#233;garer, de se laisser emporter, jeter sur une gr&#232;ve un instant, avant de repartir un peu plus loin, un peu plus profond dans la densit&#233; des lieux ou des personnages, dans cette vie o&#249; l'on se laisse hame&#231;onner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5/ &#192; marcher toujours dans les m&#234;mes sillons, &#224; voir les m&#234;mes paysages, on oublie que des ailleurs pointent ici ou l&#224;, que d'autres chemins seraient possibles d'&#234;tre emprunt&#233;s, que des murs pourraient &#234;tre franchis, et des ruisseaux enjamb&#233;s...Entre terre et ciel, il doit bien se trouver une vision, avec un peu de bleu, capable de me porter encore sur des chemins neufs. Mais je n'arrive pas &#224; effacer le temps.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6/ &lt;i&gt;&#192; part ce qui est dit il n'y a rien&lt;/i&gt;.* &#192; part ce qui s'&#233;crit ici ou dans d'autres carnets, il ne reste rien. Tout s'effiloche de ce qui s'est attrap&#233; au vol sur l'&#233;cran, ou entendu entre deux portes, ou lu, m&#234;me avec une attention d&#233;multipli&#233;e. Il faut noter ce qui importe, &#224; la main ou au clavier pour que cela vive encore et encore, nourrisse, instruise et rassasie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7/ Il faudrait sans doute beaucoup marcher pour retrouver qui je devrais &#234;tre. La marche dans une for&#234;t automnale, m&#234;me si le froid commence &#224; attiser le bout des doigts, incite &#224; regarder o&#249; l'on est, o&#249; l'on va, &#224; poser le pied avec une attention requise pour ne pas glisser ou se laisser d&#233;s&#233;quilibrer par un caillou ind&#233;licat. Marcher, regarder le feuillage au sol, celui accroch&#233; aux branches et penser..&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;*Samuel Beckett &#171; Pour finir encore et autres foirades &#187;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Ricochets/ Ann&#233;e 2/ Semaine 35</title>
		<link>https://www.jardindombres.fr/ricochets-annee-2-semaine-35</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.jardindombres.fr/ricochets-annee-2-semaine-35</guid>
		<dc:date>2026-04-12T09:35:41Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Solange Vissac</dc:creator>


		<dc:subject>Christine Jeanney</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;1/ La question de poursuivre cette &#233;criture l&#224;, celle des ricochets, se pose de temps &#224; autre. Habitude ou certitude, qu'en est-il ? Travail de la langue ou un simple &#233;panchement ? On r&#234;verait d'&#233;tincelles plus intenses capables de faire partir un feu. Poursuivre malgr&#233; tout ce protocole d'&#233;criture : soixante-dix mots chaque matin en &#233;cho &#224; quelques lignes lues ou entendues, quelques mots de l'entre-deux qui cherchent &#224; se dire. &lt;br class='autobr' /&gt;
2/ Vouloir rattraper le parcours des r&#234;ves, en conserver (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/annee-2" rel="directory"&gt;Ann&#233;e 2&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.jardindombres.fr/christine-jeanney" rel="tag"&gt;Christine Jeanney&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.jardindombres.fr/IMG/logo/p1220354.jpg?1775986551' alt='' class='spip_logo spip_logo_right' width='150' height='113' onmouseover='' onmouseout='' /&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;1/ La question de poursuivre cette &#233;criture l&#224;, celle des ricochets, se pose de temps &#224; autre. Habitude ou certitude, qu'en est-il ? Travail de la langue ou un simple &#233;panchement ? On r&#234;verait d'&#233;tincelles plus intenses capables de faire partir un feu. Poursuivre malgr&#233; tout ce protocole d'&#233;criture : soixante-dix mots chaque matin en &#233;cho &#224; quelques lignes lues ou entendues, quelques mots de l'entre-deux qui cherchent &#224; se dire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2/ Vouloir rattraper le parcours des r&#234;ves, en conserver quelques images, mettre des mots dessus et tenter d'en d&#233;chiffrer l'arri&#232;re-pays. &#201;crire ce qui &#233;merge de ces songes au r&#233;veil. Il semble que plus on y pr&#234;te attention, plus les souvenirs du matin s'enrichissent. C'est une sorte de travail &#224; faire. Peut-&#234;tre qu'&#224; force de les noter on p&#233;n&#233;trera plus loin dans cette zone de soi, et que ce sera une &#233;vidence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3/ Se situer face &#224; l'exc&#232;s lorsque l'on d&#233;cide de poser des mots sur ce qui advient, d'&#233;crire ce qui semblerai avoir &#233;t&#233;. Distendre le minuscule, le trois fois rien, l'instant que nul ne voit et l'exhausser vers une marche plus haute, qui menacerait l'&#233;quilibre, et nous ferait &#234;tre dans le suspens d'une pens&#233;e. Des images alors, des m&#233;taphores pour dire ce surplus de vie ainsi donn&#233;, l'&#233;lan face au jour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4/ Ne pas abandonner l'&#233;criture de cette forme de br&#233;viaire. Prendre le temps de ce bref passage chaque matin &#224; poser ces &#233;chos de vie. Mani&#232;re de muscler mon esprit comme je donne &#224; mon corps, par le biais de la marche, la manne dont il a besoin pour continuer &#224; &#234;tre. Participer ainsi &#224; ne pas d&#233;serter son centre de gravit&#233; et &#224; le stabiliser. Le terme br&#233;viaire soudain importe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5/ L'agir dans l'&#233;criture commence souvent par la marche. Cela marche aussi en t&#234;te . L'agir de l'&#233;criture est aussi et d'abord dans la lecture. Prendre le temps d'une lecture lente. Certains textes, de par leur puissance, l'ange qui se situe dans l'arri&#232;re des mots, &#233;mettent un sol favorable &#224; implanter une &#233;criture que l'on ne savait pas vouloir abandonner ce jour. Le don des mots, de phrases, une po&#233;tique d'&#234;tre&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6/ Retenir un bout de r&#233;el. Le tenir sous ses yeux et le conserver en soi. Le laisser diffuser au travers de son &#234;tre le temps n&#233;cessaire. Corps &#224; corps du r&#233;el et de la pens&#233;e reli&#233;s par la po&#233;sie. Prendre vie des souffles m&#234;l&#233;s. Comme lorsque retentissent encore dans quelques villages les cloches de l'Ang&#233;lus. Glaner ces &#233;tincelles d'&#233;trange qui nous sollicitent aux angles de nos vies un peu ternes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7/ &lt;i&gt;il s'agit de tirer le fil&lt;/i&gt; &#233;crit Christine Jeanney dans un de ses block-notes. Il est tr&#232;s rare que j'ai une aiguille entre les doigts et de la couture &#224; r&#233;aliser, ce n'est pas ma mani&#232;re de me r&#233;aliser. Mais tirer le fil des mots, les extraire d'une lecture qui a percut&#233; mon esprit, puis faire un n&#339;ud avec mes propres mots qui naissent et poursuivre le fil de l'engendrement.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
